Переводчик в паре немецкий-русский-немецкий
Вячеслав
Возраст
65 лет (08 Августа 1959)
Город
Ижевск
Описание
Гражданство: Российская Федерация
Адрес проживания: 426011, г. Ижевск, ул. Холмогорова, д. 19
Образование
Обр. учреждение Удмуртский государственный университет
Срок обучения 09.1976 – 06.1981
Квалификация Филолог, преподаватель немецкого языка, переводчик
Диплом с отличием Я № 280685
выдан 01.07.1981,
специальность
романо-германские языки и литература (немецкий язык)
квалификация
филолог, преподаватель, переводчик
рег. № 22400
Обр. Учреждение Аспирантура при Тверском государственном университете
Срок обучения 15.03.1989 - 15.02.1992
Специальность Общее языкознание
Род занятий (должность) на настоящий момент: менеджер маркетинговых проектов, консультант, переводчик (место работы – дома).
Владение иностранными языками: немецкий – свободно; английский – чтение, перевод.
Опыт работы:
Даты: 07.09.1982 - 14.11.1983; 18.09.1985 - 14.03.1989; 20.01.1993 - 18.06.1997
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания/проект Удмуртский государственный университет, кафедра немецкой филологии
Должность: Ассистент, старший преподаватель
Описание работы: Преподавание немецкого и латинского языков, руководство курсовыми и дипломными работами, педагогической и
переводческой практиками.
Даты: 02.07.1997 - 01.10.1998
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания/проект ИЧП «Торнадо».
Должность: Менеджер по маркетингу
Описание работы: Маркетинг, реклама, PR компании, участие в стратегическом планировании и оптимизации деятельности
предприятия.
Даты: 1998 - 2000
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания: ЗАО «Удмуртское региональное агентство поддержки малого бизнеса» (по контрактам)
Должность: Редактор бюллетеня «Ресурсы», менеджер бюджетных и коммерческих проектов
Описание работы: Редактирование и руководство сбором информации для методических и справочных изданий, бизнес-планирование
и консультирование.
Даты: 19.07.1999 – 31.10.2002
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания: ЗАО «Союзстройсервис»
Должность: Переводчик
Описание работы: Обеспечение коммуникации с немецкими партнерами: переписка, перевод документации, переговоры,
производственное общение специалистов (устный, синхронный, письменный перевод).
Даты: 2000-2002 г.г.
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания: Бизнес-инкубатор для поддержки малого и среднего бизнеса (по контрактам)
Должность: Менеджер бюджетных и коммерческих проектов, консультант.
Описание работы: Редактирование и руководство сбором информации для методических и справочных изданий, бизнес-планирование
и консультирование.
Даты: 2002 – 2016 г.г.
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания: ЗАО «Межрегиональный маркетинговый центр Удмуртия - Москва»
Должность: Консультант, менеджер проектов. Заместитель генерального директора
Описание работы: Маркетинговые исследования по заказам предприятий. Бизнес-планирование и консультирование. Участие в
реализации проектов Правительства УР в рамках программ поддержки малого предпринимательства,
субконтрактации и аутсорсинга, консалтинговых и образовательных проектов по грантам; супервайзинг и
руководство полевыми маркетинговыми и социологическими исследованиями.
Даты: С 2005 г. по совместительству.
Регион, страна Удмуртская Республика, РФ
Компания: Фриланс
Должность: Консультант; менеджер и исполнитель маркетинговых проектов.
Описание работы: Выполнение аналитических маркетинговых исследований, поиск деловых партнеров по заказам зарубежных (в
основном германских) предприятий, написание отчетов на немецком языке.
Прочее обучение (курсы и т.д.)
Майнерсдорф, Германия 04.1995 – 06.1995 Euroeducation GmbH, SIBEC Sachsen Курс «Основы предпринимательской деятельности»,
GmbH знакомство с практикой бизнеса в ФРГ.
Москва 03.2003 ООО «Курс» Курс и тренинг «Назначение, функциональные возможности,
продвижение и внедрение программного комплекса «Marketing Analytic 4»
Москва 06.2003 ООО «Инкап» Курс и тренинг «Назначение, функциональные возможности,
продвижение и внедрение программного комплекса «Капелла»
Москва 10.2006 ЗАО «СПСС Русь» Эффективное проведение опросов и анализ данных с помощью
SPSS.
Москва, Чебоксары В период с 2002 по Система межрегиональных Курсы по повышению эффективности продаж в рамках
2007 маркетинговых центров конференций Системы ММЦ
Дополнительная информация
← С 1982 по 1983, с 1985 по 1989, с 1992 по 1997 г.г.: ассистент и старший преподаватель кафедры немецкой филологии Удмуртского государственного университета.
← В 1994-1996 г.г.: переводчик, технический директор в российско-германском консалтинговом СП «Ижгра-УСПО».
← В апреле-июне 1995 г. в составе делегации представителей малого бизнеса и госучреждений УР прошел курс подготовки по основам малого бизнеса в ФРГ, одновременно работал в составе организаторов учебной поездки (устный, синхронный, письменный перевод).
← В 1995 - 2007 г.г. регулярно (1 - 2 раза в год) участвовал в организации и сопровождении деловых поездок предпринимателей из УР в ФРГ и из ФРГ в УР и РФ
← В 1998 г. по настоящее время в качестве устного и письменного переводчика обеспечивал коммуникацию с немецкими партнерами для ряда ижевских предприятий.
← За время работы в Удмуртском региональном агентстве поддержки малого бизнеса (УРАПМБ), Бизнес-инкубаторе для поддержки малого и среднего предпринимательства, Межрегиональном маркетинговом центре «Удмуртия – Москва» участвовал в составлении более чем 100 бизнес-планов и инвестиционных проектов, составлении и редатировании бюллетеней, справочников, консультационно-методических брошюр, постоянно участвовал в реализации проектов Правительства УР в рамках программ поддержки малого предпринимательства, субконтрактации и аутсорсинга, консалтинговых и образовательных проектов по грантам; осуществлял супервайзинг и руководство полевыми маркетинговыми и социологическими исследованиями.
← В настоящее время основная деятельность – выполнение аналитических маркетинговых исследований по заказам зарубежных (в основном германских) предприятий. Общее количество проектов – более 100. Одновременно выполняю заказы на перевод личных, юридических, медицинских документов для граждан, выезжающих в ФРГ, постоянно обеспечиваю деловую коммуникацию одного из ижевских предприятий с зарубежными партнерами, связанную с переводом переписки, договоров, таможенной, платежной, технической документации, сопровождающей поставки материалов.
← Пользователь ПК: Windows: MS Office, текстовые, графические редакторы, табличные процессоры, базы данных, специализированные маркетинговые программы.
← Домашний компьютер подключен к выделенной линии Интернет.
26 октября, 2016
Игорь
Город
Ижевск
Возраст
55 лет (12 августа 1968)
24 сентября, 2016
Александр
Город
Ижевск
Возраст
35 лет (31 мая 1990)
5 сентября, 2016
Светлана
Город
Ижевск
Возраст
60 лет (16 ноября 1964)